井裡

不善社交,只會講自己的。
喜歡:ヒース (黑星)、KUROFUNE (夢之祭)、櫂俊樹 (卡片戰鬥先導者)
CP:晶希斯 (晶ヒス) . 圭勇.櫂受
主要寫文、改圖、翻譯歌詞。

[KUROFUNE] 黑石勇人 - SINGIN’ IS ALIVE 中文歌詞

SINGIN’ IS ALIVE


作詞:松井洋平 

作曲・編曲:本多友紀(Arte Refact) 

歌:株元英彰(as 黒石勇人)

翻譯:ibukaisi



Wow-Wow-Wow



不斷自問『我的生存意義為何』

而找到「為了唱歌」這個答案

Uh, But I didn't know the reason.

在全然的黑暗之中徬徨

即使嘶吼也無法傳達到的…那個理由



Wow-Wow 無論何時 Wow-Wow 總是不停地

Wow-Wow 在前進的方向尋找著 直到與靈魂的證明相遇



I sing my song for you. It's my raison d'etre.

You're always shine me. 以黑暗與光明描繪出的

強烈的對比 一定就是答案了吧

I sing forever to your heart. 那個聲音就是路標



就連僅僅唯一的那個真實

都被改變而成為了過去

So, I believe our destination.

能夠給予你們抵達目標的想像

就是我所能夠以歌唱傳達的事吧



Wow-Wow 彼此交會 Wow-Wow 延續下去

Wow-Wow 直到遙遠的所在

Long and Winding Our Road 旅途的盡頭



I sing my song for you. It's my raison d'etre.

You're always shine me. 給了我生命的意義吧?

將強烈的意志給了我… 為了能夠持續前進 

I sing forever to your heart. 那眼瞳之中的光輝



來吧  將頭抬起來!在這裡  讓我看看你前進的意志吧

將歌唱的理由賦予我  並且…和我一起走向更遠的地方



Wow-Wow-Wow…Wow-Wow-Wow…



I sing my song for you. It's my raison d'etre.

I'm singing till the end. 給了我生命的意義吧?

將強烈的意志給了我… 為了能夠持續前進

I sing forever to your heart.

想要響徹你心 Ah ah…All my soul for you.

All my song for you.



------


株桑說這首歌既是黒石勇人的solo曲,也是株元英彰的solo曲,對於觀眾以及成員們的感謝,是兩個人共通的心意。

黒石勇人帶給他的東西非常多,也是因為有著一路支持著、讓黒石勇人成為偶像的所有的粉絲們的聲援,他(株元)今天才能在這裡,想要傳達這份感謝。

包含對於勇人之後的走向、未來的道路的想法,也希望能夠透過歌詞和歌曲傳達給觀眾。



株桑說在製作這首歌時討論了很多,他希望能表現出的是:

曾經是一個人孤軍奮戰的勇人,在經過了與圭吾、與DearDream、以及粉絲們的相遇之後所改變的地方。即使之後在偶像之路上,有再次單獨活動的情形,現在的勇人能夠寫出的歌詞和歌曲,絕對是以前孤獨的勇人所寫不出來的感覺。

株桑希望能表現出這些部分,而在製作上特別提出了請求。



而這首歌,隨著聽的人不同,既能解讀成是株元對公人的訊息、勇人對圭吾的訊息、也是他對粉絲們的訊息。他就是抱著這樣的想法錄製的。



(以上,參考自ドリフェス!ラジオ 廣播第128回)


评论

热度(11)